Про переводчиков-гоблинов07/03/2009 04:27:06Цитаты из некого произведения тов. Рудазова. – Познакомься, демон, – кивнула на карлика королевна Лорена. – Это Цеймурд из клана Рубленых Барсуков. Он – ваш переводчик. – Переводчик? – удивился я. – Переводчик нам, конечно, не помешает… но почему он гоблин? – Потому что все самые лучшие переводчики – гоблины. .... – А в эльфийском языке правда нет ругательств? – спросил я у Цеймурда, вызвавшегося мне помочь. – Еще как есть, – помотал головой Цеймурд. – И очень много. Эльфы всё врут. Прикидываются смиренными овечками. А разные недостойные люди им в этом потакают, переводя грязные эльфийские ругательства безобидными словами. – Это какими? – «О боже мой» и тому подобное. Но мы, гоблины, до такого никогда не опускаемся. Мы всё переводим правильно. Такие дела. |
Сегодня |